A. Cierre del contrato:

  1. Las siguientes condiciones generales de venta y entrega (AVL) son válidas exclusivamente en relaciones comerciales con empresarios y forman parte de todas las ofertas y contratos de entregas y servicios. También son válidas para todos los negocios futuros con los clientes. Los acuerdos individuales tienen prioridad con respecto a las condiciones generales en todos los casos.
  2. Cualquier condición comercial diferente del cliente se considera expresamente contradictoria. Dichas condiciones son válidas exclusivamente con la confirmación expresa por escrito.

B. Precios/pagos:

  1. Nuestros precios son vinculantes durante un periodo de 4 meses tras el cierre del contrato. Después de este periodo de tiempo, estamos obligados a calcular los precios válidos el día de la entrega.
  2. Tenemos autorización para calcular las entregas parciales por separado.
  3. Nuestras facturas vencen en el plazo de 14 días con un 2% de descuento o en el plazo de 30 días en efectivo neto (desde la fecha de la factura). No aplicamos ningún tipo de descuento en los gastos calculados de las herramientas. La fecha de la recepción del pago es decisiva para los plazos de pago, en pagos por cheque es el día del abono. No asumimos los gastos por cobros ni por transferencias de clientes en el extranjero. Los pagos por adelantados de cargos de este tipo vencen de inmediato.
  4. En caso de superar los plazos de pago, se aplican las consecuencias legales del retraso sin una reclamación específica de pago. Tenemos autorización para cobrar los intereses bancarios al cliente por los días de retraso, por lo menos los intereses de 8 puntos porcentuales sobre el tipo de interés básico correspondiente. Se reserva el derecho a reclamar otros daños. También podemos rescindir el contrato. Esto no se aplica si el cliente no objeta la entrega con fundamento. Además, el saldo total vence de inmediato con el pago, independientemente de cualquier plazo de pago.
  5. En todos los contratos, tenemos autorización para comprobar la solvencia del cliente en cuestión. En caso de duda, tenemos autorización para realizar entregas exclusivamente por pago anticipado, para que todos los importes de la factura y por horas sean pagaderos y podemos solicitar un pago al contado inmediato o una fianza. En caso de recibir información de una mala solvencia por parte de un cliente, podemos solicitar un pago inmediato si el pedido ha sido confirmado según las condiciones de pago especificadas en B 3.
  6. Mientras se ejecute el procedimiento de nota de cargo en relación comercial con una empresa, el cliente estará obligado a realizar o ceder las negociaciones de colaboración y declaraciones necesarias para la aplicación de SEPA (procedimiento de nota de cargo de la empresa). Si solamente se realiza el procedimiento básico SEPA y el plazo de prueba de 4 días laborables ya haya pasado según la letra F, cifra 1, el cliente tendrá autorización para solicitar la devolución del procedimiento de nota de cargo en el plazo de 5 días desde el día del cobro.
  7. El cliente puede alegar el derecho de retención exclusivamente si afecta a la misma relación contractual y la deuda ha sido declarada jurídicamente válida o indiscutible. También puede compensarlo con contrarreclamaciones válidas. En caso de reclamación por mercancía defectuosa por la que no exista ninguna duda, el cliente puede retener los pagos por un volumen existente en relación con el defecto originado. Si la reclamación por mercancía defectuosa no es justa, tenemos autorización para reclamar la compensación de los gastos originados.

C. Entrega/cesión de riesgos:

  1. Las muestras que enviamos a nuestros clientes por encargo para su supervisión antes de la entrega son decisivas para la calidad y ejecución. Nos reservamos el derecho a realizar cambios mínimos en la forma, medida, calidad, peso y color de la muestra durante la entrega.
  2. Tenemos autorización para realizar varias entregas o suministros reducidos correspondientes con un máximo del 10% de la cantidad especificada en la confirmación, se retirarán las cantidades excesivas.
  3. Si no se ha acordado expresamente de otro modo, la entrega se envía de fábrica. El envío se realiza a cuenta del cliente; esto se aplica también a la entrega y al lugar de cumplimiento. La mercancía está enviada cuando no se presenta ningún defecto, el cliente puede encontrar sus derechos en el apartado F.
  4. Durante el envío, el riesgo lo asume el cliente, en cuanto entregamos la mercancía a una empresa de transporte seleccionada por nosotros.
  5. En caso de haberse acordado una entrega a portes pagados, el envío se realizará de forma gratuita. Los gastos adiciones originados por preferencias del cliente y el seguro de transporte van a cargo del cliente.
  6. En caso de haberse acordado la recogida en nuestra fábrica, el cliente en cuestión deberá recoger la mercancía de inmediato, en cuento le hayamos notificado la disponibilidad del envío. En el momento de la notificación, el riesgo de la posible pérdida o agravación recae en el cliente.

D. Plazo de entrega:

  1. Siempre nos esforzamos por cumplir los plazos de entrega acordados y confirmados. Pero nos reservamos el derecho a superar 4 semanas como máximo un plazo de entrega comprometido por una razón importante.
  2. En pedidos finales que no se hayan completado al finalizar el periodo acordado, tenemos derecho a retirar la mercancía restante a nuestra elección y a solicitar el pago, anular la mercancía restante no recogida y pedir indemnización por daños y perjuicios por la falta de cumplimiento.
  3. La fuerza mayor no previsible y otros acontecimientos extraordinarios no previsibles a los que puedan pertenecer las averías de producción, espacio de carga, trabajadores, energía o material, incluyendo los conflictos laborales, retrasos en los plazos de entrega de los proveedores, atascos y otras disposiciones administrativas que pudieran ocasionarse, para cumplir con nuestras obligaciones de entrega, nos eximen de nuestras obligaciones de servicio o entrega por los resultados derivados de la imposibilidad de la entrega o servicio. En estos casos, el cliente tiene derecho a salir ileso según el apartado G y a rescindir el contrato libre de indemnizaciones por daños y perjuicios. Informaremos al cliente de inmediato si da un caso de este tipo.

E. Reserva de propiedad:

  1. La mercancía suministrada es de nuestra propiedad hasta recibir el pago de todas las deudas existentes en la relación comercial y las deudas pendientes en relación con el objeto de compraventa (mercancía de reserva).
  2. No estamos obligados a realizar ninguna edición, conexión o mezcla por orden del cliente. Mientras no consigamos la propiedad por vía legal, el cliente cederá la copropiedad de los artículos correspondientes por el valor de la mercancía de reserva y los guardará a modo de mercancía de reserva con diligencia especial.
  3. Si el cliente cede la mercancía de reserva o la incorpora a una propiedad, transferirá las deudas resultantes por valor de la mercancía de reserva con todos los derechos, incluido el derecho de concesión de una hipoteca de garantía con preferencia sobre el resto. Si el cliente es propietario de dicha propiedad, cederá por anticipado la propiedad por el mismo valor o los derechos de propiedad de las deudas pendientes. La cesión anticipada se limita a los créditos salariales del cliente.
  4. Autorizamos al cliente a ceder, utilizar y retirar las deudas transferidas con la condición del traspaso de la copropiedad y las deudas y con la salvedad de anulación. El cliente no tiene derecho a otras disposiciones, en particular, empeño, cesión de propiedad a título de garantía u otras cesiones. El cliente tiene derecho a informarnos inmediatamente de cualquier tipo de acceso de terceros a la mercancía de reserva o a la deuda cedida y a darnos la documentación e información necesaria para tomar acciones judiciales.
  5. Si el cliente no cumple con sus obligaciones o existen sospechas fundadas de su solvencia, deberá entregarnos la mercancía de reserva si lo requerimos y exponer públicamente las deudas pendientes y simultáneamente, se eliminará la domiciliación bancaria. También deberá presentar todos los documentos y referencias necesarias para cobrar estas deudas. En este caso daremos autorización al cliente a informar al comprador de la cesión y a cobrar la deuda.
  6. Si anulamos el derecho de reserva de la propiedad, se producirá la renuncia al contrato, si se declara expresamente. Podemos compensar la mercancía de reserva anulada con la venta directa.
  7. Por solicitud del cliente, estamos obligados a liberar las garantías concedidas, a libre elección, mientras su valor supere el 10% de nuestras deudas.

F. Reclamaciones por mercancías defectuosas:

  1. Si se producen reclamaciones a pesar del sumo cuidado, como averías claras, diferencias en cantidades o falsificaciones en el plazo máximo de 4 días laborales tras la recepción de la mercancía y antes de la conexión, mezcla o tratamiento, deberá comunicarlo por escrito; las averías ocultas se formularán de inmediato al encontrarlas. De no ser así, la mercancía estará autorizada.
  2. Si se observa un defecto en la mercancía suministrada en el momento de la cesión de riesgos a pesar de la diligencia empleada, rectificaremos la mercancía o le enviaremos un producto de recambio, con el derecho reservado a reclamación por mercancía defectuosa. Con fines de revisión de nuestra reclamación, tenemos autorización para solicitar el envío de una muestra del defecto si es posible llegar a un acuerdo conjunto acerca de las reclamaciones observadas y de ser así, se comprobaría el material. En este caso, el cliente está obligado a colaborar. Siempre tenemos la opción de cumplir en el plazo indicado. No existen reclamaciones por vicios si hay una diferencia considerable con las propiedades acordadas, en caso de perjuicio irrelevante de la utilidad, desgaste natural u otro tipo de desgaste como averías que surjan después de la cesión de riesgos a causa de un trato erróneo o negligente, uso excesivo, medios no apropiados, trabajos deficientes de construcción o debido a influencias externas específicas no requeridas en el contrato. Un defecto no existe si la mercancía suministrada no es apta para el ámbito de aplicación del cliente. Estamos dispuestos a asesorarle acerca de la idoneidad de nuestras mercancías para los fines previstos a conciencia (ejemplo: comprobación de compatibilidad, etc.). Tanto si el cliente como terceras personas realizan reparaciones o modificaciones incorrectas, no existirá la reclamación por vicios debido a estas consecuencias originadas. Antes de devolver la mercancía, debe tener nuestra aprobación.
  3. En caso de que las entregas de recambio o rectificaciones sean erróneas o requieran un trabajo desmesurado, el cliente puede rescindir el contrato sin perjuicio de indemnización por daños y perjuicios o reducir su remuneración. El cliente no puede solicitar indemnización por gastos innecesarios.
  4. Quedan excluidos los derechos del cliente por gastos necesarios con fines de cumplimiento posterior, como gastos de materiales, trabajo, infraestructura y transporte, por lo que aumentan los gastos, porque la mercancía entregada posteriormente en otro lugar diferente a la sucursal del cliente, a no ser que el transporte cumpla con el uso conforme a la normativa.
  5. Los derechos de recursos del cliente en nuestra contra según el art. 478 del Código Civil alemán existen si el cliente no llega a ningún acuerdo con el comprador por la reclamación obligatoria y legal de vicios. Se aplica el apartado F 4 por el volumen del derecho de recurso del cliente en nuestra contra.
  6. Se excluye cualquier otro derecho del cliente en general o que difiera de lo especificado en este párrafo y de nuestros asistentes por un defecto. Las disposiciones del apartado G son vigentes en las indemnizaciones por daños y perjuicios y derechos al resarcimiento de los gastos.
  7. En caso de ocultación dolosa de un defecto o de la aceptación de una garantía por el estado de la mercancía en el momento de la cesión de riesgos a efectos del art. 443 del Código Civil alemán, los derechos del clientes se basan exclusivamente en las disposiciones legales.
  8. Los derechos por defectos prescriben en 12 meses después de la entrega correcta de la mercancía a nuestro cliente. Las disposiciones anteriores no son vigentes si no se ordena irrefutablemente la ley según el art. 438, apart. 1, nº 2, 479 párrafo 1 y 634a, párrafo 1 del Código Civil alemán.

G. Otras indemnizaciones por daños y perjuicios

  1. En caso de prevaricación pre-contractual, contractual y/o extracontractual, también caso de entrega incorrecta, manejo no permitido y responsabilidad de productores, nos hacemos responsables de la indemnización por daños y perjuicios o resarcimiento de gastos, reservado el derecho a otras exigencias de responsabilidad legal; exclusivamente en caso de dolo, imprudencia temeraria y en caso de infracción de un deber esencial de contrato con infracción leve. Nuestra responsabilidad está limitada a los daños previsibles y típicos del contrato, excepto en caso de dolo. Se excluye la alegación de gastos inútiles por parte del cliente.
  2. Asumimos responsabilidad en caso de daños por retraso y negligencia leve solo por un valor de hasta el 5% del precio de compra acordado.
  3. Queda excluida la responsabilidad por negligencia leve fuera de la infracción de los derechos contractuales esenciales. La disposición del apartado G 2 permanece intacta.
  4. Las exoneraciones y limitaciones de responsabilidad especificadas en las disposiciones del apartado G1 y G3 no se aplican en caso de aceptación de garantía por la naturaleza de la mercancía a efectos del art. 443 del Código Civil alemán, en caso del ocultamiento doloso de un vicio, infracciones de lesiones personales, corporales o para la salud y en caso de la responsabilidad obligatoria en base a la ley de responsabilidad del producto. Si al cliente le corresponden indemnizaciones por daños y perjuicios según este párrafo, prescribirán con el vencimiento de la reclamación por vicios de los plazos vigentes de prescripción, según el párrafo F 8.

H. Lugar de cumplimiento y jurisdicción

  1. El lugar de cumplimiento es la sede de nuestra empresa
  2. La jurisdicción, también para procesos de cheques y documentos es el Tribunal de Primera Instancia de Lüneburg, mientras se cumplan los requisitos del art. 38 del Código de Procesamiento Civil alemán. La jurisdicción también es válida si el cliente no cuenta con jurisdicción general en su país, si traslada su lugar de residencia o domicilio habitual fuera del territorio nacional después de contraer el contrato o su lugar de residencia o domicilio habitual es desconocido en el momento de la interposición de la demanda.
  3. El derecho alemán se aplica a la relación contractual con exclusión del convenio de las Naciones Unidas sobre contratos de circulación internacional de mercancías (CISG). El idioma del litigio es alemán.
  4. En caso de que una disposición de los presentes términos generales sea o se declare nula, no afectará al resto de disposiciones. En lugar de la disposición nula, se introducirá otra disposición válida que más se aproxime al contenido y finalidad de la estipulación nula.

GfA-Dichtungstechnik Joachim Hagemeier GmbH
HR: B 110.699, directores ejecutivos: Lars Hagemeier

GfA-Dichtungen für Altbauten und Systeme Joachim Hagemeier GmbH
HR: B 110.160, directores ejecutivos: Rita Hagemeier, Lars Hagemeier

GfA-Gerätebau Joachim Hagemeier GmbH
HR: B 110.167, director ejecutivo: Lars Hagemeier